|
نظمت جمعية الناشرين الإماراتيين، خلال مشاركتها ضمن وفد حكومة الشارقة الضيف المميز على الدورة الـ 32، من معرض موسكو الدولي للكتاب، جلسة حوارية بعنوان “الحفاظ على الخصوصية الثقافية في عصر الانفتاح والترجمة”، وذلك بحضور عدد من الناشرين والأدباء من مختلف الوفود المشاركة في المعرض. وشارك في الجلسة، التي أدارتها مريم العبيدلي مدير الاتصال المؤسسي في جمعية الناشرين الإماراتيين، الأديبة صالحة غابش صاحبة دار “صديقات للنشر والتوزيع”، وعبد الله الكعبي، صاحب دار “دراجون” للنشر والتوزيع، وتامر سعيد مدير عام “مجموعة كلمات”. واستعرض الناشرون المشاركون في الجلسة تجاربهم الخاصة في تأسيس دور النشر، وسلطوا الضوء على حالة التطور التي تشهدها المشاريع الثقافية في دولة الإمارات العربية المتحدة في ظل الدعم الرسمي والانفتاح على ثقافات العالم أجمع، وأكدوا أن تعزيز المنجزات الثقافية يتطلب من العاملين في صناعة الكتاب جهداً خاصاً لإثراء هذه المسيرة بتجارب الشعوب وثقافتها. وفي إجابة على سؤال حول كيفية الحفاظ على النص والفكرة عند ترجمة الكتب إلى لغات أخرى، أوضحت صالحة غابش، أن الناشر يلتزم بالفكرة الأصلية بدون تغيير، بينما يخضع النص للنقاش أو التعديل بما يتناسب مع ثقافة وقيم ومعتقدات المجتمع بعد التواصل والتنسيق حول الشكل النهائي للنصوص مع دار النشر أو مع مؤلف الكتاب. وقالت غابش: “أغلبية دور النشر في العالم تتعاون مع بعضها لتلافي الإشكاليات التي تظهر عند الترجمة، ونسبة قليلة منها ترفض أي تغيير أو تكييف للنص أو للرسومات الواردة في الكتاب”. بدوره قال عبد الله الكعبي:” نشكر إمارة الشارقة التي بنت لنا اسماً عالمياً، نحن اليوم نعرّف عن أنفسنا في مجتمع الثقافة العالمي باسم الشارقة، ووجدنا أن العالم يحمل الكثير من التقدير لهذا الاسم”. وحول آليات الترجمة والحفاظ على الفكرة والنص وخصوصية الثقافة، تابع الكعبي: “من الصعب ترجمة النصوص كما هي، على اللغة أن تكون سلسة ومفهومة، أما بالنسبة للفكرة فمن واجب المترجم أن يحافظ عليها كما هي من دون تغيير”. من جانبه أكد تامر سعيد أن تجربة الترجمة الناجحة تبدأ بقراءة النص وانتقاء الأفكار، ومعرفة ما تضيفه لوعي القراء، وأشار إلى أن أهمية التواصل الدائم مع المؤلف لفهم بعض الأفكار التي قد تكون غير واضحة أو قابلة للتأويل، وبعد التوافق على الفكرة يبدأ الحوار حول النص ليكون متوافقاً مع خصوصية الثقافة المحلية. وكالة انباء شعر
الكاتب:
مراقبة التحرير والنشر بتاريخ: السبت 07-09-2019 08:08 مساء
الزوار: 1388 التعليقات: 0
table border="0" width="100%"> | ||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
العناوين المشابهة |
الموضوع | القسم | الكاتب | الردود | اخر مشاركة |
اتحاد الناشرين الأردنيين يؤكد وقوفه خلف ... | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | الجمعة 14-02-2025 |
الثقافة الشعبوية التي قد تلتهم العالم | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | الجمعة 19-05-2023 |
وزير الثقافة يلتقي ممثلة منظمة اليونسكو ... | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | الثلاثاء 06-07-2021 |
وزير الثقافة ينعى التشكيلي زكي شقفة | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | الجمعة 19-03-2021 |
وزير الثقافة: سنبدأ بتنفيذ خطة وطنية ... | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | الأحد 28-06-2020 |
"الثقافة" و"الحسين ... | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | السبت 22-02-2020 |
وزير الثقافة التركي يزور الأردن اليوم | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | الثلاثاء 17-09-2019 |
"الثقافة" تتسلم أعمالا أدبية ... | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | الإثنين 02-09-2019 |
الإمارات تحتضن مؤتمر وزراء الثقافة العرب ... | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | الإثنين 15-10-2018 |
الشاعر ياسين عدنان: الثقافة اليوم تواجه ... | مقالات ثقافية مختارة | مراقبة التحرير والنشر | 0 | السبت 13-10-2018 |
الثقافة والتُهمة الأخلاقية! بقلم صالح ... | مقالات ثقافية مختارة | اسرة التحرير | 0 | الأحد 29-04-2012 |
الثقافة ما بين النخبوية والشللية!..د. ... | مقالات ثقافية مختارة | اسرة التحرير | 0 | السبت 03-03-2012 |
مأزق الثقافة العراقية:الهويات الفرعية ... | مقالات ثقافية مختارة | اسرة التحرير | 0 | الأحد 15-01-2012 |
التلازم بين الدين والثقافة ..د. حياة بنت ... | مقالات ثقافية مختارة | اسرة التحرير | 0 | الجمعة 13-01-2012 |
الخصوصية في أفق اللغة...حميد سعيد | مقالات ثقافية مختارة | اسرة التحرير | 0 | الجمعة 06-01-2012 |
|
|
|