|
|
||||
هيئة إدارة تحرير مجلة عاشقة الصحراء التي تعنى بقضايا المرأة العربية والأدب والفن | ||||
الدكتورة نادية العشيري: بالترجمة يمكننا إحياء التراث المشترك بين العرب وإسبانيا
عاشقة
الصحراء :
نضال برقان قالت المترجمة المغربية الدكتورة نادية العشيري إن علاقتها بالترجمة ترجع إلى فترة إنجازها لبحث الدكتوراة الذي تناولت فيه صورة المرأة في مصادر الأدب الأندلسي. وأضافت الفائزة بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في دورتها التاسعة (المركز الأول في فئة الترجمة من اللغة الإسبانية إلى اللغة العربية) أنها ترجمت سير النساء اللائي وجدَتهنّ في عدد كبير من كتب التراجم والسير، كما ترجمت الأمثالَ الشعبية الأندلسية التي حققها الدكتور محمد بنشريفة، وترجمت الكثير من المقامات وأجزاء من شعر الرجال وشعر النساء، إضافة إلى رسائل معروفة، لأنها كانت تبحث عن «حقيقة النساء في المجتمع الأندلسي»، أي كيف استطاعت هؤلاء النسوة تحقيق المكانة المعروفة عنهن، وكيف كنّ يتحركنّ داخل المجتمع. وأوضحت العشيري أن علاقتها بالترجمة التي بدأت في ثمانينات القرن الماضي استمرت وتكرست من خلال عملها في التدريس، إذ وجدت الفرصة للتعامل مع النظريات ومع الجانب التطبيقي، وهناك نصوص درّستها، مثل مسرحية عن الموريسكيات كُتبت بالإسبانية وتُرجمت إلى الفرنسية؛ فاشتغلت على ترجمتها إلى العربية، وهي تدور حول «بطلات ثورة البُشَرّات»، لأن الحديث عن هذه الثورة غالباً ما كان يتطرق لدور الرجال ويُغفل دور النساء. ولفتت إلى أنها ترجمت بعض القصائد في زمن جائحة كورونا، في إطار التواصل والتبادل الثقافي مع الشعراء من مختلف القارات، كما شاركت في ترجمة كتاب بعنوان «الخيار النقض-كولونيالي» صدر عام 2021. أما تجربتها «الحقيقية» في الترجمة كما تصفها العشيري، فكانت مع الدكتور محمد برادة في ترجمة كتاب «الأدب السري لمسلمي إسبانيا الأواخر.. الأدب السري للموريسكيين» للكاتبة «لوثي لوبيث بارالت»، وهي الترجمة التي حظيت بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في دورتها التاسعة. وقالت العشيري إن سعادتها كبيرة لأن هذه الترجمة نالت إعجاب لجنة التحكيم، ولأن هذا الكتاب لقي ترحيباً وتقديراً من طرف المتخصصين وغير المتخصصين، مضيفةً أن موضوع الكتاب مغرٍ للبحث ولإعادة التفكير فيما نعيشه اليوم، لأن هناك ارتباطاً كبيراً بين ما يتعرض له الفلسطينيون في غزة اليوم وما تعرض له الموريسكيون على أرض الأندلس في زمنٍ مضى، إذ هُجروا قسراً وعُذبوا وقُتلوا، ولم ينجُ منهم إلا من استطاع أن يعبر الحدود إلى خارج البلاد. ووفقاً للعشيري، فإن صاحبة الكتاب (وهي من بورتوريكو)، شعرت بمأساة الموريسكيين وما تعرضوا له، فربطت مباشرةً ما حدث لهم بما يحدث في فلسطين، فهناك تشابه كبير بين الظرفَين، و»إذا لم تُسْتَقَ العبرة من دراسة التاريخ، فما الحاجة إلى دراسة التاريخ» بحسب تعبيرها. وحول أطروحة هذا الكتاب، أوضحت العشيري أن «الأدب السري» هو أدبٌ مكتوب في ظروف صعبة جداً، يتعرض الإنسان خلالها لخطر الموت ويسعى أن يُبقي هذا الأثر بعده، فيكتب للأجيال المقبلة. وقالت في هذا السياق: «هذا الصوت الذي طال عهده بالصمت وصل ولله الحمد، لأننا استطعنا أن نعرف من نحن، لأننا نعتبر أنفسنا أيضاً حفَدة الموريسكيين، وهناك الكثير من الأشياء نمارسها في حياتنا اليومية ولم نكن نعرف أصلها من قبل، وعندما وصل التراث لأيدينا عرفنا لمَ كنا نقوم بما نقوم به.. لماذا نفعل هذا؟ ولماذا نردد هذا المثل؟.. وغيرها من التفاصيل الدقيقة جداً». وأكدت العشيري أهمية إعادة الوشائج بين العالم العربي وإسبانيا، باعتبارها امتداداً في التاريخ، وأيضاً أهمية إحياء هذا التراث المشترك عن طريق الترجمة، لأنها «تسمح بالتعرف على الآخر ومد جسور التعارف وبناء علاقات سليمة وسلمية تنشأ عنها أشياء إيجابية لتحقيق السلم والأمن والتواصل بين الشعوب، وهذا ما ينشأ عنه المحبة والخير، تجاوزاً لما يحدث الآن أيضاً، فهذا ناتج عن صور نمطية وتصورات غير صحيحة، والترجمة هي التي تصحح كل ذلك». يُذكر أن العشيري تعمل أستاذة باحثة في مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة، وهي مؤسسة تابعة لجامعة عبدالمالك السعدي، وكانت قد عملت قبل ذلك لمدة ثلاثين سنة في جامعة مولاي إسماعيل في مكناس، وحصلت على شهادة الدكتوراة من الجامعة المركزية في مدريد، وقبل الدكتوراة درست سنتين تحضيريتين بجامعة غرناطة. جريدة الدستور الاردنية
الكاتب:
سكرتيرة التحرير مريم حمدان بتاريخ: السبت 30-03-2024 01:24 صباحا الزوار: 250
التعليقات: 0
|
العناوين المشابهة |
الموضوع | القسم | الكاتب | الردود | اخر مشاركة |
مجمع اللغة يعيّن الدكتورة رحمة الحاج ... | اخبار الاديبات والشاعرات | سكرتيرة التحرير مريم حمدان | 0 | الجمعة 13-09-2024 |
التراث الأردني في لوحات صدوف: رحلة فنية ... | اخبار الاديبات والشاعرات | سكرتيرة التحرير مريم حمدان | 0 | الجمعة 31-05-2024 |
الشاعرة فايزة النعيمي شاركت في احتفالات ... | اخبار الاديبات والشاعرات | اسرة التحرير | 0 | السبت 19-06-2021 |
الشاعرة الأستاذة حسناء حفظوني عضو لجنة ... | اخبار الاديبات والشاعرات | إدارة النشر والتحرير | 0 | الجمعة 04-09-2020 |
سناء الشّعلان تقدم رؤيتها الشّخصيّة عن ... | اخبار الاديبات والشاعرات | سكرتيرة التحرير مريم حمدان | 0 | الخميس 13-02-2020 |
الموت يغيب الباحثة الدكتورة الزميلة ... | اخبار الاديبات والشاعرات | سكرتيرة التحرير مريم حمدان | 0 | الجمعة 07-02-2020 |
أحلام مستغانمي: أنا مريضة بعروبتي وأكتب ... | اخبار الاديبات والشاعرات | سكرتيرة التحرير مريم حمدان | 0 | الأربعاء 13-11-2019 |
ريا الدباس عضو مجلس امناء مؤسسة عرار ... | اخبار الاديبات والشاعرات | إدارة النشر والتحرير | 0 | السبت 14-09-2019 |
حفل توقيع كتاب " محطات خالده في ... | اخبار الاديبات والشاعرات | إدارة النشر والتحرير | 0 | الأحد 01-09-2019 |
«الدكتورة سناء الشعلان» كاتبة مبدعة ترسم ... | اخبار الاديبات والشاعرات | سكرتيرة التحرير مريم حمدان | 0 | الإثنين 29-07-2019 |
منارة العرب تكرّم الأديبة د. سناء ... | اخبار الاديبات والشاعرات | سكرتيرة التحرير مريم حمدان | 0 | الجمعة 05-07-2019 |
تسمية زاهدة العسافي عضوة في هيئة مكتب ... | اخبار الاديبات والشاعرات | إدارة النشر والتحرير | 0 | الخميس 16-05-2019 |
تكريم الباحثة قعوار لجمعها التراث ... | اخبار الاديبات والشاعرات | سكرتيرة التحرير مريم حمدان | 0 | الأحد 21-04-2019 |
اختيار وفاء عبد الرزاق لنيل جائزة ... | اخبار الاديبات والشاعرات | إدارة النشر والتحرير | 0 | الأربعاء 27-02-2019 |
موسوعة شعراء العربية المجلد العاشر - ... | اخبار الاديبات والشاعرات | سكرتيرة التحرير مريم حمدان | 0 | الإثنين 25-02-2019 |