|
أفضل دار نشر محلية تنشر كتب نوعية في معرض الشارقة للكتاب 16 اصدار جديد لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة
عرار: أفضل دار نشر محلية تنشر كتب نوعية في معرض الشارقة للكتاب...16 اصدار جديد لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة عرار:أصدرت دار الكتب الوطنية التابعة لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة 16 كتابا نوعيا بالتزامن مع معرض الشارقة الدولي للكتاب المنعقد حاليا في مركز اكسبو بالشارقة. وتعمل الدار،التي فازت بجائزة أفضل دار نشر محلية لعام 2013 في الدورة الحالية من معرض الشارقة الدولي للكتاب، على رفد القارئ العربي بأحدث الترجمات من العلوم والمعارف العالمية، وفي نفس الوقت تعيد قراءة تراث وتاريخ المنطقة. وتنوعت الكتب الجديدة ما بين أدب الرحلات والتراث، والتاريخ والميثولوجيا واللغويات، وهي عناوين مهمة تنسجم مع مهمة الدار في تقديم كافة صنوف المعرفة للقارئ العربي. فعن سلسلة "رواد المشرق العربي" المخصصة لأدب رحلات الأوروبيين إلى المشرق العربي ترجم الدكتور أحمد إيبش المتخصص في التاريخ الإسلامي والتاريخ الحديث كتابين للرحالة البريطانية الليدي آن بلنت، الأول بعنوان "عشائر بدو الفرات... رحلة بين البدو في الجزيرة الفراتية بسوريا عام 1878 " والثاني بعنوان "حج إلى ربوع نجد... مهد قبائل العرب 1878-1879". كما قام إيبش بترجمة كتاب "غرناطة وقصر الحمراء... وصف لمدينة غرناطة القديمة وقصرها الإسلامي" وهو من تأليف ألبرت كالفرت. فيما صدر عن نفس السلسلة كتاب "اليمن... رحلة إلى صنعاء عام 1877-1878م" تأليف رنزو مانزوني، وترجمة شيرين إيبش، وكتاب "جنوبي جزيرة العرب" تأليف الرحالين البريطانيين ثيودور ومايبل بنت، وترجمة هناء خليفة، والأجزاء الثلاثة من كتاب "حياة اللورد كرزون ... السيرة الذاتية لجورج ناثانييل كرزون" تأليف: إيرل رونالدشاي وترجمة محمد عدنان السيد. يذكر أن النسخ الإنجليزية من هذه المطبوعات موجودة في دار الكتب الوطنية وهي متاحة للعامة. أما جون مان المؤرخ البريطاني المتخصص في الصين ومنغوليا، فقد صدرت له ثلاثة ترجمات هامة عن كتب تتحدث عن ثلاث شخصيات لعبت دورا مركزيا في تاريخ وسط آسيا، والمؤلفات هي "جنكيز خان... الحياة والموت والانبعاث" ترجمة: حسن عبد العزيز عويضة، و"كوبلاي خان... ملك المغول الذي أعاد بناء الصين" ترجمة أحمد لطفي، و"أتيلا الهوني... ملك البرابرة وسقوط روما" ترجمة عمرو الملاح. كما تقدم دار الكتب الوطنية ترجمة كتابين للمؤرخ البريطاني المعاصر إيريك هوبزبوم الأول يحمل عنوان "الشعوب والقوميات منذ 1780... المنهج والخرافة والحقيقة" ترجمة مصطفى حجاج، والكتاب الثاني بعنوان "اختراع التقاليد... دراسة في نشأة التقاليد ودوافعها وتطوراتها" والذي اشترك في تحريره تيرنس رينجر، فيما ترجمه إلى العربية أحمد لطفي. كما صدر عن الدار كتاب "الأمثال الشعبية في اللهجة العربية التشادية ودلالاتها اللغوية والاجتماعية" تأليف حسب الله مهدي فضله. وكتاب "اللهجة التدمرية القديمة... دراسة لغوية تأصيلية في ضوء الفصحى واللهجات السامية القديمة" تأليف الدكتورة آمنة الزعبي. وتحقيق لمخطوط "الفوائد في أصول علم البحر والقواعد" تأليف شهاب الدين أحمد بن ماجد، وتحقيق حسن صالح شهاب. الكاتب:
اسرة التحرير بتاريخ: الجمعة 15-11-2013 11:15 مساء
الزوار: 1825 التعليقات: 0
|